兴趣是最好的老师

孔子曾曰,“知之者不如好之者,好之者不如乐之者”。笔者小时候一直想成为美味的炸酱面店的店长,可能是出于这个原因才选择将中文作为自己的专业。
在笔者第一次学习毛笔字时所写下的便是“手不释卷”,而这也成为了笔者对自己一生献身于教育工作的要求。所以,想要快速学习汉语的第一个关键点就是为汉语增添一份生活乐趣。将张嘴说汉语自然地看做是兴趣活动的一环,让汉语似呼吸般如影随形。
多使用韩语中的汉字词
韩国人应该相信自己能够学好中文。因为韩国人天生就比外国人,尤其是西方人拥有学习汉语的绝对优势。首先,在韩国人所知道的汉字词意思中,有许多都与汉语大同小异。例如,韩语中的父亲、学校、图书馆等词语的意思和汉语都是完全一样。
有时来自延边的朝鲜族还会说,“没事”,而这和汉语中的“没事”几乎是一脉相通。此外,“忽然”、“突然”以及“一一”等韩语中的常用词都可以换成具有相同含义的汉字词。
再者,韩语中的汉子词也有许多与汉语发音极为相似。韩语中的“中国”、“母亲”以及“电话”都与汉语发音十分相近。这对于伊万卡等西方人而言,简直是做梦都无法拥有的韩语语言财富。
书写汉字对于西方人而言简直如同画画般困难,而韩国人从出生起便拥有着学习汉语的先天优势,因此韩国人大可相信自己具备首先攻破汉语的能力。
延伸汉字词的意思可掌握更多汉语
在韩语中,汉字词“洗手”是指清洗面部,然而在汉语中却是按字面意思指洗手,而清洗面部的汉语则是“洗脸”。另外,韩语中的汉字词“汽車”是指“火车”,而汉语中的“汽车”则是指轿车。所以韩国进驻中国市场的现代汽车公司名为“现代汽车”。而韩语中的“列車”在汉语中是指“火车”。所以,只要将韩国人目前日常生活中所使用的许多汉字词稍加调整便可轻易学会汉语。
让在1992年韩中建交后首次来到韩国的中国人最为震惊的便是韩语中的汉字词“化粧室”。令人哭笑不得的是,本来想去洗手间方便的人,却以为这里是“化妆的地方”,结果没能方便成。
韩国祖先在过去称之为“厠間”的地方便是现在中国人称之为“厕所”的卫生间。因为韩国和中国同样具有作为表意文字的汉字,所以仅需将汉字的意义适当地扩张,双方便可顺利相互理解。而与此同时,韩国人也可迅速学会汉语。
汉语声调讲究节拍
是什么让汉语独具韵味?笔者认为应该是声调。在目前的汉语普通话中,根据音的高低、长短共有四种声调。那要如何记住在所有的汉字上所标注的这四种声调呢?
之前有过一档名为《天线宝宝》的儿童电视节目,在该节目中,天线宝宝用为数不多的几个单词与年纪非常小的孩子进行对话。用这样喃喃自语的方式便可以克服中文声调上的问题。童谣和歌曲都有节拍,而汉语声调也是如此。所以只需要像跟着节拍扭动身体一样享受汉语声调即可。
小孩子在唱童谣的时候并不是一个字一个字来学唱的,而是首先目不转睛地盯着妈妈的舌头在模仿。汉语声调练习也是如此。像唱歌一样无条件地模仿并大声跟读,声调学习也就不成问题了。
跟中国游客练习 开口说汉语
汉语的学习同样需要交流的对象和机会,否则汉语便会被我们所遗忘。学习汉语与其依赖记忆力不如养成一个反复说汉语的习惯更为有效。

任何技工的优秀技术都不是在一朝练成的,都需要长时间反复练习。即便表达中存在一些错误,也应该经常进行练习。反正韩国人所学的汉语只能成为一门中间语言,而且面积相当于韩国100倍大的中国要比想象中更为辽阔,地区方言差异也是天壤之别,所以“随心所欲”地进行听说练习也十分重要。
少写多说
韩国人在学好汉语上本就拥有着众多优势。韩国拥有汉字文化圈的历史、文字,而且韩国的汉字词与隋唐时代的汉字发音相似,因此韩语和中文要比任何其他语言都拥有着更为相似的构造。
以表意文字为主的汉语和以表音文字为主的韩语在以完全不同的方式发展着,但笔者认为,在如今说话方式重于书写方式的发展趋势下,目前的汉语已经不同于过去,开始以音重于形的方式表达意思。因此,现在张嘴说汉语要比书写汉字更为重要。
在学习汉语上投入的时间和努力成正比。所以请记住,一分耕耘一分收获。没有人一开始就能学好汉语,只是因为对身边随处可见的汉语产生兴趣而爱上了汉语。打开钱包学习汉语的时代已经过去,现在韩国人可以将学习汉语看做是一种生活爱好,尝试在日常生活与接触到的中国游客以及中国留学生用汉语来次交流如何?

版权归 © 韩国最大的传媒机构《中央日报》中文网所有,未经协议授权, 禁止随意转载、复制和散布使用