2024年04月27日 (周六)
为韩语生疏的高丽人翻译童话
상태바
为韩语生疏的高丽人翻译童话
  • 洪尚志 记者
  • 上传 2015.04.08 15:37
  • 参与互动 0
分享该报道至


旧韩末和日本殖民时期移居到俄罗斯沿海州地区的韩民族同胞们被1937年斯大林的强制移民政策强迫迁移到荒芜的中亚各地,他们自称为“高丽人”。现在,韩国国内外共居住有50万名第四、五、六代高丽人后裔。但由于艰苦的生活和恶劣的韩国文化教育环境,他们正逐渐遗忘自己的故土。去年已经是高丽人移居150周年。

为这一事实感到痛心的高丽大学俄语俄文学系学生们聚到一起,今年2月结成了“卡兰多絮(Карандашей)”韩俄民族童话翻译会。卡兰多絮是俄语中“铅笔”的意思,他们进行的第一个活动就是“高丽人民族童话分享活动”,决定为高丽人儿童制作专属民族童话书。身为卡兰多絮成员的大学生李恩灿(音,20岁)说“提到高丽人,虽然所有人都知道他们是我们的同胞,但社会对他们的关注太过缺乏,这是不争的事实”,“我们想帮助高丽儿童和青少年找回自己真正的身份,让他们切实学习到韩国的文化”。

卡兰多絮首先选择了6片韩国人喜爱的民族童话,以韩语和俄语双语的形式将它们编辑出来,童话书中的插画都是专家们自愿奉献创造的作品。现在6篇童话已经全部完成,即将正式出版。

这件事情做起来并不简单,并不是做出一本书就大功告成,宣传、出版、纷发等问题也都要学生们自己去解决。学生们抱着“试试看”的态度开始,未了影响力逐渐扩大,甚至与哈萨克斯坦领事馆的工作人员见了面,这让他们感到了强大的责任感。

其中最为困难的自然是费用问题。卡兰多絮的目标是今夏之前向安山高丽人支援中心“诺陌”及光州社团法人“高丽人村”分发200多本,向乌兹别克斯坦、吉尔吉斯斯坦、哈萨克斯坦、俄罗斯、乌克兰等国外高丽人自治团体和机构分发700余本,共计发出1000本童话书。

最近社团正四处奔走,希望得到个人捐赠者和企业的出版费用赞助。参加这项活动的大学生赵玄秀(音,21岁)说“现在的财物援助还远不足以达成既定目标”,“近期计划通过门户网站进行网络筹款”。卡兰多絮计划在这次童话翻译活动结束后继续开展为高丽人开发韩文课程和童话书手机应用等各种活动。负责活动指导和校对的高丽大学俄语俄文系教授金珍圭(音)说“希望想去了解高丽人历史,感受共鸣的学生们能够对这个充满爱意的项目给予大力关注”。
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
评论 0
댓글쓰기
无须注册会员快捷留言

精选报道