2024年04月26日 (星期五)
以动作片《G.I.Joe》进军好莱坞的李炳宪专访
상태바
以动作片《G.I.Joe》进军好莱坞的李炳宪专访
  • 李英喜 记者 崔多恩 实习记者
  • 上传 2009.07.31 14:18
  • 参与互动 0
分享该报道至

李炳宪在好莱坞动作片《G.I.Joe:The Rise of Cobra》中饰演背负着杀害师傅的沉重过去的反面角色“白幽灵 (Storm Shadow)”,向观众们展现了自己独具风格的演技。与近期韩国演员进军好莱坞的作品相比,李炳宪在此剧中无论是分量还是演技都可以说达到了一个新的高度。

-你选择《G.I.Joe》作为进军好莱坞的第一部作品的理由是什么?

“《G.I.Joe:The Rise of Cobra 》在美国被制作成系列漫画和电视剧,非常有名。但在韩国几乎没人知道,我也是去了才第一次接触到这个故事。我认为这是一个能让更多观众认识我和了解我的好机会。虽然也想过‘有没有必要冒这个险呢’,但‘如果不是现在,那什么时候再尝试呢’这个念头更强烈。在和朴赞郁导演商议后他建议我说‘去试试吧’。我从4岁开始就喜欢去剧场,就仅仅凭借这个理由,也可以说是因为我想实现曾经想象中的事情,所以才决定去试一下。(我小时候喜欢看的)那些电影中大部分都是SF动作片,虽然都是荒诞虚构的故事,但我却从这些电影中获得了最初的乐趣,正是这一点促使我去尝试。我身后的汽车川流不息,大爆炸轰然而起……那真的是很神奇的感觉。”

-在剧中你的英文对白非常熟练。有观众认为“这好像不是李炳宪的声音”,你怎么看?

“我自己听听电影里的声音也觉得很像别人的声音。每次在拍摄现场因为语调不过关而被摄制组的人员指出的时候,脑子就一片空白。为了纠正发音和语调甚至都有些影响对表演的注意力。说英语的时候可真让人头痛。(李炳宪摇摇头)”

-影片制作完成后再看自己的表演有什么感想呢?也有评价说看完你的表演感觉表演的太僵硬了。

“如果不考虑是正面角色还是反面角色的话,我是因为这个角色很有存在感才选择出演这个角色的。因为这部电影是改编自漫画,所以在饰演角色时必学表现出夸张的眼神和夸张的动作。导演对此很满意。”

-虽然在“甜蜜人生”和“好家伙、坏家伙、怪家伙”也出演过动作片的角色,但此次的角色似乎和以前有些不一样的味道。

“并没有特别大的不同。如果说真有什么不同就是第一次尝试了使用剑术吧。为了学习剑术我练习了一个月左右。饰演我的对手Snake Eyes的雷蒙德·帕克(Raymond Park)精通中国武术,所以我也产生了与他一决高下的想法。因为觉得如果我如果不敌帕克的武术实力的话,会对故事本身有影响,所以更加努力的练习剑术。”

-刚开始是不是对一起合作的演员们感觉陌生?

“刚开始的时候我只是自己看窗外的风景,但是有一天金知云导演给我打来了电话,说‘有传闻说我在好莱坞耍大牌,傲慢无比’(笑)。而让我和好莱坞的演员们熟悉起来的一个决定性契机是件非常小的小事。马龙·韦恩斯(Marlon Wayans)说笔记本电脑上有有趣的东西,叫大家都来看,原来是色情片。我们看了以后边笑边闹,然后突然发现彼此间的疏离感消失了。其他演员一开始不知道我的年龄还以为我是个年轻的小鬼。哈哈……”

-日本粉丝去没去现场探班?

“日本影迷去了洛杉矶。现场警备非常森严,还是因为和化妆师认识来到了现场。去布拉格时日本影迷就在机场等候,让我很惊讶。”

-在好莱坞演电影有什么体会?

“他们在时间观念和道具准备方面让我有些惊讶。武器道具多到让人感觉夸张,为了应对突然失灵的情况相同道具甚至准备三四件,并且能在1分钟之内将新的道具替换上来。在这种投资巨大的大制作电影的现场进行监制的投资人或制作人的影响力很大。我当时就想原来好莱坞的导演没有韩国导演被赋予的那么大权利啊。”

-韩国演员近来接连进军好莱坞,有没有给后辈们的忠告?

“第一最重要的就是语言关,我想告诫即将进军好莱坞的同行们一定要事先好好练习英语。另外,开放的姿态也很重要。韩国的演员们一直比较封闭,生活习惯也是随心养成的。要用开放眼光看待事物,要消除偏见才能更好的融入别国的文化。”

照片提供:CJ娱乐公司
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
评论 0
댓글쓰기
无须注册会员快捷留言

精选报道