[李御宁的Q&A] 中国的茶文化
상태바
[李御宁的Q&A] 中国的茶文化
  • 中央日报
  • 上传 2008.07.30 09:51
  • 参与互动 0
分享该报道至

Q:
中国通过奥运会推出的全球战略中,茶文化正在登场。

A:在中国,就像“国技”这个词语一样,茶被称为“国饮”。可是对于中国是不是茶树的原产地还有很多的疑问。因为在1823年,英国的布鲁斯兄弟在印度的阿萨姆邦发现了野生的茶树。中国对印度原产地一说表示不满,在10个省的200个地方寻找野生茶树,以此进行反驳。

Q:中国为什么会做出如此敏感的反应?

A:中国文化对世界的影响之中,茶是最大和最肯定的。世界各国语言中出现的茶的名称全部来自于中国话,不是“CHA”就是“TAI”。“CHA”是粤语,通过大陆路线传播到了土耳其和俄罗斯等地。“TAI”是闽南语,像英语的“tea”和法语的“Thé”一样,通过海洋路线传播到各地。像说“去茶(TAI)馆喝茶(CHA)”一样,这两种语言一同进入了韩国。就像可口可乐作为美国式的资本主义的象征传播到世界各地一样,茶也起到了同样的作用。茶是由相克的水和火调和而成,象征了中国的文化主义。

Q:中国是不是想用茶文化来应对以西方为中心的全球主义?

A:王玲(音)学者曾经说过:“茶完美地表现了中国人的文化和礼仪,与西方宣扬的炮火与权力不同,显示出了和平与稳健,还有韧性。即使是在国际关系中,茶也担当着重要的角色。”

Q:到了近代,反而是印度的红茶和日本的绿茶、茶道比中国茶具有更大的影响力。

A:这样才有了“文化战争”的说法。现在支配国家品牌形象的“软实力”担当着更为重要的角色。《世界报》的博拉鲁(音)驻韩国记者引用某位中国外交官的话:“无论什么东西,如果其中没有包含有魅力的文化,就不可能对世界产生影响。只是作为消费还不够,西方的咖啡不能单独创造出独特的价值。”

Q:作为“硬实力”的茶是什么样子的?

A:从16世纪进入欧洲以来,中国茶叶可以同现在的中东石油相提并论,作为全球贸易商品,在资本主义形成的过程中显示了“硬实力”的作用。随着中国茶叶的进口增加,英国白银大量流出,达到了破产的境地。为了填补出口赤字,英国向中国出口鸦片。那就是鸦片战争爆发,接着清朝走向衰败。

Q:从药用方面开始,宗教、政治、经济和文化都受到了茶的影响。韩国是什么情况?

A:我们到现在还把祭祀祖先称为“茶礼”。虽然在朝鲜王朝以后茶文化已经衰落,但是茶和与其密不可分的陶瓷一起仍然留在我们心中。像艸衣禅师一样,在韩国也有和中日不一样的茶文化流传下来。韩国不像中日一样把茶当作本国文化中心的占有物,而是把希望寄托在承认每个国家不同的茶文化的全球主义。
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
评论 0
0 / 400
댓글쓰기
无须注册会员快捷留言

精选报道