2024年04月27日 (周六)
【李成敏专栏】韩国的敬语文化不利沟通甚至酿成飞机事故:是时候做出改变了
상태바
【李成敏专栏】韩国的敬语文化不利沟通甚至酿成飞机事故:是时候做出改变了
  • 中央日报
  • 上传 2023.11.08 15:47
  • 参与互动 0
分享该报道至

到现在一直有人指出,由于韩国语特殊的敬语体系,很难进行水平的横向沟通。2002年世界杯当时,韩国国足队主教练希丁克下达了队员之间互相称呼名字的指示,试图进行新的沟通。【照片来源:金庚振 记者】
到现在一直有人指出,由于韩国语特殊的敬语体系,很难进行水平的横向沟通。2002年世界杯当时,韩国国足队主教练希丁克下达了队员之间互相称呼名字的指示,试图进行新的沟通。【照片来源:金庚振 记者】

韩国一直以垂直的长幼尊卑文化而闻名。马尔科姆·格拉德威尔的畅销书《异类》的第二部分题目是“遗产”,文化遗产。在第二部分的第二篇文章中,格拉德威尔讲述了悲剧性的大韩航空飞机坠毁事件,那便是这笔遗产的结果。飞机上有机长和副机长,这是为了飞机安全。但是在语言上也分敬语和非敬语的韩国文化中,这一安全装置却失效了。副机长没有办法好好表达自己的意思,机长也不会去认真聆听。大韩航空的飞机事故已不是第一次,为解决这个问题,大卫·格林伯格提出了特别的解决方案。他要求大韩航空的官方语言使用英语。“如果想成为大韩航空的飞行员,就必须能流利地说英语”,而这确实有效解决了这一沟通上的问题。

众所周知,韩语中有高低之分。韩语学者崔凤英(音)将其称为“尊卑语体系”。不仅是称呼,语气也有高低系统区别的语言在地球上只有韩语和日语,汉语中也没有尊卑之分。因此,韩国人在日常生活中也被年龄不同而要说不同的话的垂直文化所困扰。

这种由尊卑语体系支撑的垂直文化也阻止了足球的发展。2002年担任世界杯国家队主教练的希丁克很快就意识到了这一点。但他没有向球员们下达指令“国家队的官方语言是英语”。相反,他让球员们互相叫对方的名字,并指示大家全部使用非敬语。我们很清楚这样做的结果,希丁克号的成功立即引起了企业的关注。

但是企业并没有引进“名字称呼+非敬语”的革新。在引入英语式姓名称呼的同时,选择了保留敬语的形式。但大家都知道,对上司说的敬语和对同事或后辈说的敬语是分开的。若不弃用敬语,那就无法从根本上解决这些问题。

欧内斯特·海明威的小说《老人与海》的对话发生在老人圣地亚哥和少年玛诺琳之间。现有的翻译以“圣地亚哥爷爷!”开头,但我的翻译是“圣地亚哥!”作为村里独一无二的朋友,这是两人充满了爱意的对话,这是包含着少年的敬语和老人的非敬语难以抓住的两颗心的对话。

也许是因为语言,我们经历了本不需要经历的痛苦。也许是因为语言,我们没有享受到值得享受的快乐。我们在使用一种奇怪的语言,不能用名字称呼人,“ 你”也不能叫“你”,年龄稍有不同也不能做朋友。

这种结构必须改变,比如“称呼姓名+变形非敬语”。我多年来一直在乙支路的一所设计学校和学生们一起使用这种新语,同意我实验的那个地方的一位设计师给它取名为“平语”,现在平成了这所学校的通用语言。而且,这种新语已经脱离了该学校,正在逐渐扩散。使用平语的上班族也出现了,使用平语的大学课程也出现了。我现在开始认真思考非敬语的未来。

广为人知的是在庆熙大学本科课程当中用非敬语的金镇海(音)教授。讲课的所有参加者都互相说非敬语,学生们也对教授说非敬语。当然,也有很多反对意见,听反对者的话就知道,他们担心粗鲁的非敬语会超越同龄人的关系,扩展到全社会。

我认为,如果能丰富对话的模型,让商务和日常生活变得更加方便和富裕,就可以打破韩国的垂直文化。企业也深感需要新的语言文化,这样的企业和有研究基础的大学应该积极开发非敬语对话。

※该文章的作者为作家、哲学家李成敏(音),文章不代表本报观点。

中央日报
译 | 会庭 校 | 李霖 责编 | 刘尚哲 查看其它新闻
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
评论 0
댓글쓰기
无须注册会员快捷留言

精选报道