2024年04月24日 (周三)
融合韩食的法国料理受当地人追捧
상태바
融合韩食的法国料理受当地人追捧
  • 姜惠兰 记者
  • 上传 2016.07.06 14:28
  • 参与互动 0
分享该报道至

首位在法国获得米其林星级称号的韩籍厨师李英勋。[照片 郑基范摄影师]

6月10日下午2点,记者来到了法国第二大城市里昂的法式餐厅“Le Passe Temps(意为转换心情)”。这里是今年2月韩籍店主人厨师李英勋(33岁)利用韩式凤尾鱼汤作出肥肝获得米其林指南一颗星评分而备受热议的餐厅。26张餐桌悉数坐满客人的餐厅里弥漫着黄油和薰衣草的香味,其中夹杂着一股熟悉的味道,便是凤尾鱼汤的香气。事实是,餐厅给肥肝附加了一个“调味汤料(boullion de soja)”的修饰语,品尝后令人感觉这里的凤尾鱼汤水俨然渗透着韩国海水的味道。

李英勋主厨的代表美食“凤尾鱼汤肥肝”。[照片 郑基范摄影师]

这个时候,刚吃完同一道料理的中年法国男子向李主厨竖起了拇指。“Tres bien(棒极了)”!这意味着,消除肥肝油腻口味的凤尾鱼汤带来的清爽口感已经深深俘获了挑剔的法国食客。Le Passe Temps中餐套餐价格为24欧元(约合3万韩元),晚餐套餐价格为40~55欧元。李主厨说“获得米其林星级称号后,差不多两三周时间的预约都已经被订满了”。

“美食之国”法国在充满格调的餐厅中将韩食菜谱与当地饮食相结合并给予了“星级”认可,在英国,韩食则开始与当地饮食文化相结合,成为一种人们乐于消费的“潮流食品”。Holburne大街上的韩国餐厅“Kimchee”开设了一家外卖专门店“Kimcheetogo”作为姊妹餐厅。韩食似乎已经成为像中餐和印度咖哩一样当地人经常叫外卖食用的日常饮食。K-food的扩散已经发生质的变化。

在韩食传播的同时,“韩国食文化”也快速传播到各个地方,非常值得关注。6月6日下午6点30分,在餐厅、咖啡厅和各种商店密集的英国伦敦考文特花园,混合韩式餐厅“On the bab”门前排起了长长的队伍。排了好久终于进入餐厅,发现室内坐着三三五五的英国年轻人,正在享用啤酒和烧酒混合饮用的韩式“烧啤(So Mac)”。可能是受到了韩剧的影响,杯装酒和大容量(1升或1.7升)在这里都备受欢迎。

从韩国移民到这里的李善政(音)代表2013年在肖尔迪奇区开设的On the bob去年年末在考文特花园开设了3号店。李代表介绍说“店里最具人气的美食是在台湾式面包bun中夹入炒猪肉或烤肉、鸡排等做成的韩式汉堡”。

第二天白天,在以时装与文化街区闻名的soho地区,美籍韩裔朱迪朱主厨在这里开设的韩食店“JinJuu”根据当地人的喜好以小份量精品的形式销售拌饭、烤排骨等韩食。另外,店里还将配菜(banchan)写入菜单,使客人可以单独点用。朱迪朱代表说“店里用韩国酒调制的鸡尾酒比红酒卖得还好”。

此前很长一段时间,韩式在欧洲都只是增加当地人餐桌丰富性的一种异国料理而已。但在最近几年,这种情况正慢慢发生改变。随着韩国食物的存在感大增,法国国立料理学校“Ecole Ferrandi学院”也计划从明年开始引进“韩食入门课程”作为学校的正式课程,以促进韩食与法国料理的融合。该校校长布鲁诺蒙迪说“以韩国在经济和文化领域表现出的特有能量为基础,韩国饮食也在迅速扩散”。他还说“以发酵为中心的韩国饮食文化非常健康、精细,法国料理应该可以从中获得大量灵感”。

韩国饮食的扩散情况从餐饮行业的海外进军中也可以窥见一斑。韩式连锁店“必品阁”早就将目光转向海外,CJ Foodville在2012~2015年间的海外销售额年均增幅高达36%,并计划在2020年将分布在全世界的“必品阁”店面数量增加到300个。

K-food的扩散同时也扩大了韩流的外延。身为韩流专家的首尔大学媒体信息学教授洪锡京(音)说“一直以来,韩流都是以大众文化为中心不断扩散到日常文化之中,韩国饮食在欧洲的扩散也是其中的一环”。
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
评论 0
댓글쓰기
无须注册会员快捷留言

精选报道