2024年04月18日 (周四)
中国驻朝大使李进军:中朝是唇齿相依的友好邻邦
상태바
中国驻朝大使李进军:中朝是唇齿相依的友好邻邦
  • 芮荣俊 驻北京记者
  • 上传 2015.05.12 11:01
  • 参与互动 0
分享该报道至

“唇齿相依”曾一度被用来形容朝鲜与中国间的特殊关系,如今再次出现在了中国当局者的公开发言中。相对于意义接近的“唇亡齿寒”,中国人更经常使用“唇齿相依”一词。自习近平上台后,近2~3年间朝、中关系逐渐趋冷,“唇齿相依”这一词语出现的次数更是少之又少。  

5月6日,中国驻朝鲜大使李进军会见了朝鲜最高人民会议副委员长杨亨燮,并表示,“中朝是山水相连、唇齿相依的友好邻邦”,“中国党和政府高度重视中朝关系,始终将巩固和发展中朝友好合作关系作为中国党和政府坚定不移的方针”。

除杨副委员长之外,李大使还相继会见了朝鲜对外经济相李龙男、外务省副相李吉成等朝鲜主要当局者。值得注意的是,李大使一直向朝鲜当局者强调中朝传统友好关系。据中国新华社分析,李大使自3月递交国书以来,一个月的时间内至少四次在公开发言中提及“传统友好”及“坚定不移的方针”。此外,“命运共同体”及“求同存异”作为形容两国关系的关键词也至少被提及了2次以上。针对“求同存异”一词,新华社分析道,“中朝之间在一些事情上有不同看法,比如朝核问题等,承认双方不同之处是务实的做法,也是与时俱进、面向未来的基础”。  

然而问题就在于剖析李大使上述发言及做此外交行为的用意。新华社认为“刚刚履新的大使往往会带来本国的最新政策走向”,并分析认为李大使意在传达恢复两国间传统友好关系的信号。据北京的某位朝中关系消息灵通人士分析,“李大使肩负着传达改善两国关系信号这一任务”,“从中国的外交模式上看,中国放出这样的信息表示今后有可能举行中朝高层间的交流”。此外,一名不愿透露姓名的大学教授表示,“不难发现,为了改善中朝两国关系,(大使在发言中)几乎动员了两国过去在友好时期所使用的所有词汇”,并阐述了“唇齿相依”也是用于这样的脉络中。但也有观点认为,“李大使刚上任不久,难免与外界有较频繁的接触,强调传统友谊等发言可视为是外交修辞”。
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
评论 0
댓글쓰기
无须注册会员快捷留言

精选报道