当天,李柏特大使坚毅的态度也在医院周围引起了热议。手术后意识一恢复,李柏特大使就用韩语向医疗人员询问道,“(脸)被麻痹了吗”。即使在医疗人员表示“您用英语讲吧”的情况下,他仍不断用韩语问道“没关系吗”。据医疗人员透露,“医院里虽有印耀汉博士这样懂英语的人,但李柏特大使似乎更关心韩国的医疗人员”。
据悉,李柏特大使正在认真阅读由前《华盛顿邮报》记者、美国约翰·霍普金斯大学教授唐·奥伯多弗(81岁)所写的《两个韩国(The Two Koreas)》一书,该书描述了韩半岛光复后的历史。
本月8日,李柏特大使身着便服接待了前来探望的客人们。虽然他一直面带微笑,然而脸上被缝了八十针,伤痕依旧很深。李柏特大使向前来拜访的朝野领导人们强调说,“此次事件应成为巩固韩、美同盟关系的契机”。
李柏特大使在上午与新国家党代表金武星会见时表示,“此次事件不仅对我、更是对美国的袭击”,这是他对金代表所言“这是亲朝左派们企图破坏韩、美同盟关系的行为”所作出的回应。陪同前往的朴大出发言人表示,“李柏特大使使用了‘attack(袭击)一词’”,“李柏特大使强调,‘正如美国总统奥巴马及国务卿克里所言,应将此次事件视作今后巩固韩、美同盟关系的契机’”。
▶李柏特大使:“一开始很害怕,但幸亏我运气不错,对大家的支持表示由衷的感谢。”
▶金代表:“洗俊(李柏特的儿子)尚小,可能还不太了解,Grigsby(宠物狗)一定吓坏了吧。”
▶李柏特大使:“洗俊年纪小,还不太了解,觉也睡得很安稳。”
金代表表示,“希望您早日康复,到时候我们一起喝一杯”,他还用英语说道“Go together(一起)”。李柏特大使笑着答道,“Absolutely(当然了)”。
下午,在李柏特大使与新政治民主联合代表文在寅的会见中,还出现了“恐怖主义”一词。文代表指出,“此次事件是绝不应该发生的,恐怖主义在任何情况下都不可能被正当化”。他进一步表示,“我相信,韩、美同盟关系不允许出现哪怕一丁点的破裂,我将会尽全力推动两国关系朝着更密切的方向发展”。对此,李柏特大使强调,“身为外交官,我所做的只是分内的事情,只是尽全力罢了”,“我期待韩、美能共同努力,下定决心将此次事件作为巩固两国间关系的重要契机”。
▶文代表:“事故之后,您表示愿‘一起共进’,反过来安慰韩国国民,这似乎是基于您平日里对韩国的热爱。对此,我更加要向您表示感谢。”
▶李柏特大使:“美国有句谚语,叫‘危机蕴含着机遇’,我将会努力推动韩、美关系全面发展。”
文代表在探病后在接受记者采访时表示,“将此次事件在政治上恶意利用的做法,对两国关系发展毫无帮助”。同时他还指出,“朝鲜包庇并组织了这样的恐怖行为,对此,我深表遗憾”,“韩朝关系有可能面临进一步紧张局面”。
版权归 © 韩国最大的传媒机构《中央日报》中文网所有,未经协议授权, 禁止随意转载、复制和散布使用