2024年04月20日 (周六)
中国网站擅自连载韩国人气网络漫画
상태바
中国网站擅自连载韩国人气网络漫画
  • 李英喜 记者
  • 上传 2012.08.08 08:50
  • 参与互动 0
分享该报道至

中国网站擅自翻译并连载韩国门户网站人气网络漫画的现象正日益猖獗。

截至8月7日,中国“笑料百科 (xiaoliaobaike.com)”网站上已非法上传了30余篇韩国人气网络漫画,其中网络漫画家赵石(音)的《心中的声音》、周浩闵(音)的《与神共舞》和朴成勋(音)的《达磨科长》等人气作品,同时还上传了数十篇乃至数百篇韩国网络漫画作品中的段子,得到了100多名至1000多名读者的推荐及回帖。

漫画家周浩闵8月6日在自己的twitter微博上写道“许多韩国网络漫画正在被中国网站非法连载”,并公开了相关网站地址。周目前和中国的门户网站“qq.com ”正式签订了合同,正在收费连载中文版《与神共舞》。

周在8月7日接受本报的电话采访时表示“有人在qq网站上留言说‘有网站可以免费看《与神共舞》’,调查后发现确实还有很多网站在非法连载这部作品”。

韩国门户网站“DAUM”的人气作家caramel·neonb的作品《Dieter》也被中国一家叫做“烤米(ikaomi . com)”网站擅自连载。该网站甚至还有“韩国漫画”专栏,其中上传了《Dieter》、《浪漫猪雏菊》等数十篇韩国网络漫画。caramel(吴贤东)作家说“该网站从未和我正式签约”,并担忧地表示“《Dieter》的台湾版本最近已经上市,但由于类似网站的非法连载,可能会给销量带来很大冲击”。

中国网站上把这些漫画的韩语篇名分别翻译成《心里的声音》、《与神共舞》和《减肥日记》后上传到网上,其中大部分内容都是按原作翻译的,但对某些词句也进行了修改,比如,在《与神共舞》中,台词“给父母买的节日礼品红参原来是中国产的”就被非法改成了“是泰国产的”。

问题在于,对于这种非法刊载的行为,并没有行之有效的对策。因为目前韩国还没有专门针对外国网站侵害韩国作家著作权的行为制定有关的管制办法。韩国著作权委员会方面表示“对于外国的侵权行为,我们会按照相关国家的法律依法处理”,“可以咨询韩国著作权委员会在中国的事务所,讨论对相应侵权行为进行法律回应”。

连载网络漫画的门户网站也对此感到非常苦恼。“NAVER”方面表示“将和作家们一起商讨应对方案”。
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
评论 0
댓글쓰기
无须注册会员快捷留言

精选报道