2024年04月20日 (周六)
慰劳日本人的李承信诗人“日本是我们永远的邻邦”
상태바
慰劳日本人的李承信诗人“日本是我们永远的邻邦”
  • 李后男 记者
  • 上传 2012.07.04 14:30
  • 参与互动 0
分享该报道至

“不只是为日本人而写。日本永远是我们一衣带水的邻邦,这蕴含着人类普遍的共识。”

诗人李承信如是表露对去年东京大地震发生后所创作的慰劳生灵涂炭的日本民众之诗的创作心境。他的诗在地震发生约半月后被《中央SUNDAY》及《朝日新闻》同时登载,日本民众的反响尤为热烈。以此为契机,两国依次出版了由当时写下的约200篇诗组成的诗集,分别为《你的心所在,繁花盛开》(日本)和《生命中怎会只有花之春》(韩国)。

7月5日下午2时30分,李诗人将以“李承信一行诗的力量”为主题,在首尔太平路公主中心外电记者俱乐部召开出版纪念书籍演唱会。前外交部长官韩昇洲、庆熙大学教授伊曼纽尔·帕斯特拉希(Emanuel Pastreich)、日本驻韩大使Muto Masayoshi将在会上致词,话剧演员孙淑与日本诗人Yoshiko将表演诗朗诵、国乐家朴伦初也有精彩表演。之后,韩日文化交流协会会长Eiichi、帕斯特拉希教授、李承信诗人会就韩日友好关系的未来展开交流,江原大学教授具正谟担当大会主持人。

李承信的诗主要采取日语中的短歌(以5·7·5·7·7共31字为基本的日本传统诗)形式。这也是李承信母亲孙皓妍(音,1923~2003)诗人于超过半个世纪的诗作活动中所采用的形式。

“我感到悲怆不已。村落、住所,特别是爱着的人们、家人一夜之间离己而去。让我想起已逝的母亲,母亲在世的话也会写下几句慰劳的诗吧。”李承信代替母亲写下的诗句成为韩日两国间交流的新桥梁。李承信表示“蒙受希望以此诗集成就两国民间交流新契机的人士的帮助与关爱,才得以开展此次书籍演唱会”。

댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
评论 0
댓글쓰기
无须注册会员快捷留言

精选报道