1月29日电影上映第一天的票房收入就创下了1.52亿人民币(约合280亿韩元)的纪录,这是1050万美元(约合127亿韩元)的美国票房收入的两倍多。周末票房纪录上,中国为3.8亿人民币(约合690亿韩元)比美国的4100万美元(约合490亿韩元)多出200亿韩元。
韩裔美国人余仁英(音,美国名詹妮弗·尼尔森Jennifer Yuh Nelson)导演执导的《功夫熊猫3》从计划阶段起就是一部瞄准中国市场的中美合资电影。电影的三分之一是由中国动画企业制作的。
在中国上映的版本还另外制作了不同于美国版的、更加符合汉语发音的角色口型。香港电影演员成龙负责了美国版中猴子的声音,但是在中国版中他负责了戏份比较大的主人公阿宝的爸爸李山的配音。
上映日定在中国最大的节日——春节也是针对中国观众的一项举措。《功夫熊猫》系列以象征中国的功夫和熊猫作为素材,在2008年奥林匹克运动会之前首次上映。
美国好莱坞电影对中国的“追求”已呈明显趋势。这是因为他们要抓住这一拥有世界最多人口——13亿的中国的电影市场。中国平均每天新增22块银幕。
去年中国票房收入比前年增长48.7%,创下了440.79亿人民币(约合8万亿韩元)的纪录。美国虽然仍以110亿美元(约合13.2万亿韩元)保持世界第一,但是预计明年中国将会占据先锋。
中国官方媒体《环球时报》2月1日预测,好莱坞将会在历年来一向是美国电影淡季的1~2月制作中国春节档作品。
该报还分析称,进军中国市场分为三个阶段。第一,邀请华语圈明星客串出演好莱坞巨作。
电影《钢铁侠3》和《X-战警:逆转未来》中范冰冰虽然有出演,但是比重微小,于是电影方受到了中国电影粉丝们的抗议,称这是耻辱。
第二,友好地描绘中国。去年上映的《火星救援》中,中国的宇宙飞船伸手相救的设定便极具代表性。
第三,正如《功夫熊猫》一样,仅用中国素材制作定制型电影。1998年迪士尼动画影片《花木兰》就属于此类电影。
版权归 © 韩国最大的传媒机构《中央日报》中文网所有,未经协议授权, 禁止随意转载、复制和散布使用