2024年04月24日 (周三)
走向世界的韩国初创企业快速成长
상태바
走向世界的韩国初创企业快速成长
  • 朴秀莲 记者
  • 上传 2014.11.27 15:58
  • 参与互动 0
分享该报道至

金某(36)最近在中国的网购商城“淘宝”上买了衣服,因失误填错了收货地址。金某为了给卖家发电子邮件找到了移动应用服务“Flitto”。金某请求给翻译250字左右的韩文,刚上传到Flitto留言板上,2分钟之内中国人专业翻译就给回帖了。金某说“200韩元就可以又快又准确的翻译,非常好”。  

全世界370万人使用的Flitto是将文本、语音、网络漫画等各种内容翻译成17国语言的“口笔译服务交易所”。使用者们的集体智慧是Flitto的竞争力。翻译的句子累积到数亿条,提供多国家语言字典服务的NAVER将此整体购买下来。这个开拓了新市场的Flitto便是自2012年创办的初创企业。李政秀(音·36)代表称,“因为比搜索引擎公司的机器翻译得准确自然而受到认可,所以才快速打下基础”。

“内容平台”型初创企业正在快速成长。它们都有望延续作为“交流平台”出发的Kakao Talk曾经创造的神话。

2009年开始创业的Bluepin制作的 “Kids world”排在移动应用APP教育领域第一位,在这个应用APP中的孩子卡通形象基本都有。不仅有Tayo、Tobot等韩国产的卡通形象,还有活用美国出版社麦格牢希尔(McGraw Hill)的小学教科书或愤怒的小鸟等世界知名卡通形象制成的互动作用教育资料12000篇,提供韩语、英语、日语、中文四国语言的服务。在大企业进入后,很多家都面临失败,唯独Bluepin在这个市场中存活下来。这一切都是得益于以先进的技术降低成本。中国的腾讯得知这一情况后,早在2年前就向Bluepin投资30亿韩元。最近STIC Investments则投资了40亿韩元。李正秀(音·41)代表称,“要成为移动教育内容领域的世界第一 运营商”。Bluepin将从12月开始改编三星电子的网络学习服务“Learning Hub”,进军成人教育市场。  

像时尚、网络漫画这样受语言限制不大的服务,平台竞争力更高。使用者们共享时尚信息的时尚SNS“StyleShare”是时尚达人们的信息集中营。曾经,不出名的海外品牌在这里被传出口碑后,借此销售翻了三四倍等成功事例已经出现很多。现在包括第一毛织、KOLON在内,以及像H&M、TOMS等国内外品牌都在StyleShare上向消费者介绍新产品。  

去年6月开始提供服务的网络漫画“LezhinComics”在继中国之后,正准备进军日本。这个公司的李成烨(音)理事表示,“近来在英语圈,我们的网络漫画正获得和日本漫画一样的人气”,“我们将把网络漫画制作成游戏、电影,向外界展示新内容商务”。LezhinComics在今年4月从NCsoft那里获得50亿韩元的投资。

政府也出面帮忙。未来部下属的信息通信产业振兴院(NIPA)正在支援云服务及内容投递网络(CDN)服务使用费用,以帮助初创企业的内容能够接触到世界各地的消费者们。每年10多个初创企业各获得相当1亿韩元的支援。  

然而也有人指出,更积极引领政府的海外网络时,还应该支援创业者们。StyleShare代表尹子英(音·26)称,“在东京或上海等地很难单独筹备业务空间的韩国创业者们正辗转在咖啡厅”,“还需要更加细致的支援”。
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
评论 0
댓글쓰기
无须注册会员快捷留言

精选报道